福州美式装修流程详细介绍,福州美式风情屋酒店式公寓
如何练就一口地道的美音?
其实口音在英语学习中没那么重要,也没有标准英语,每个地方都带有口音,就像普通话在中国不同地方讲话都带各自的口音,像福州z,zh,s,sh不分,英语也一样,有美式口音,有英式口音,英国又有苏格兰口音(听上去很好玩,好像发不出音一样),英国不同地方口音都不一样,还有伦敦腔,澳大利亚口音(口音很重我是听得痛苦),工作中不同口音的外教都有,只要英语口语不影响沟通交流就可以了,听听印度英语口音,我们该感到自豪了,哈哈哈,我觉得倒可以多跟读情景式对话,跟读多了,自然口齿会更伶俐,讲英语更有节奏感。想学好英语,更多咨询可以加微信sango110
谢谢提问!
这位小伙伴,所提的 “地道的美音” 是什么口音?? 美国与中国都很大,各地的口音都不尽相同;在中国:北京人说的普通话,与福建人 / 广东人说的普通话,就有明显的不同;像在纽约,这是是美国的金融大都市,生活节奏比较快,连讲话也是很快的;不要说我们是外国人,就算是非纽约的美国人,他们听那些 New Yorker (纽约人) 讲话,也会感觉有一些压力的!
根据小编的经验,要给人感觉你说的英语比较地道,与老美交谈时,如果我们能够活用他们常用的俚语、俗语,他们听起来就会感觉地道多了。小编举几个例子:“Hey! Man, what's up?” = "嗨!伙计,最近如何了?" , “So, so! And how about you?” = "马马虎虎,你呢?" ,“Where would you like to go for lunch?” = “你想去哪儿吃午饭?”, "Up to you! " = "随你的意思!" “The floor is wet! Mind your step! ” = “地板湿滑,小心走路!“。
怎么样? 你能够很顺口就用上他们的习惯用语、俗语、俚语吗?如果可以的话,那就可以算是地道的美音了!
wassup和wassuper什么区别?
"Wassup"和"Wassuper"都是口语化的问候语,意思类似于"你好吗?"。
"Wassup"是"What's up"的缩写,常用于美国口语中,表示问候、打招呼、询问近况等,也可用作表达惊讶、不满等情绪的口头语。
"Wassuper"是"Wassup"的一种变体,因为字母"up"的发音与"er"相似,所以将"up"替换为"er"形成了这个新形式。它的意思与"wassup"类似,通常在美国西海岸地区或者年轻人或嘻哈文化中使用。有时也可以作为"what's super?"的缩写,表示非常好或卓越。
总的来说,两者之间的差异并不太大,主要是在发音和使用场景上略有不同。
“Wassup”和“Wassuper”都是英语中非正式的问候语,主要用于口语或即时通讯中。它们都可以用来表示“怎么样?”或“最近好吗?”,并且表示友好的问候和关心。
“Wassup”是“What's up”的非正式缩写,表示“最近怎样?”或“有什么新鲜事吗?”这个问候语通常用于美式英语中,并且有一点轻松、随意的感觉。
“Wassuper”是“What's up”和“How's it going”的结合,表示“最近怎样?一切都好吗?”这个问候语通常用于美式英语中,但不如“Wassup”常见。它略微正式一些,但仍然表达对朋友或同辈的友好关心,并且可以期待得到一些有关对方近况的回应。
总的来说,这两个问候语的区别不大,只是在表达的细微差别和受众的口语文化背景上略有不同,但它们都是表示友善关心的非正式问候语。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.tcrmw.com/post/23666.html发布于 07-02